Por: Diana (admin)
Por enquanto não temos outros títulos de Dickens na programação, Joseph.
View ArticlePor: Daniel Castello
Gostei de ler este pequeno texto escrito pelo tradutor da obra. Quixote é tão famoso que talvez nada se possa acrescentar. Por isso esse olhar novo, pessoal, do tradutor, tenha soado tão gostoso....
View ArticlePor: Joseph
Obrigado pela resposta Diana! Mas poxa, lancem David Copperfield, não temos ainda uma tradução decente desse romance, aliás, a última é muita antiga.
View ArticlePor: Leonel
Vocês estão de parabéns pelo trabalho, já tenho uma versão do Dom Quixote aqui em casa, mas tenho um carinho especial pela Penguin e portanto dia 7 de dezembro estarei na “bruxa” como se diz aqui em...
View ArticlePor: Diana (admin)
Oi, Leonel. Os próximos títulos da Penguin-Companhia serão “O jardim secreto” (Frances Hodgson Burnett), “Senhora” (José de Alencar), “O Ateneu” (Raul Pompéia) e “Ilíada” (Homero).
View ArticlePor: Marceo
Façam uma tradução de Os Miseráveis! A edição atual da Cosac Naify é muito ruim!
View ArticlePor: Clássico do Mês – Dom Quixote | Beco das Palavras
[...] então três meses atrás, leio um artigo no Blog da Companhia das Letras sobre uma nova edição do livro com uma nova proposta: uma tradução feita para que a obra seja [...]
View ArticlePor: Clássico do Mês – Dom Quixote | Beco das palavras
[…] então três meses atrás, leio um artigo no Blog da Companhia das Letras sobre uma nova edição do livro com uma nova proposta: uma tradução feita para que a obra seja […]
View Article
More Pages to Explore .....